[কমলা সুরাইয়া (১৯৩৪ – ২০০৯) তার ছদ্মনাম মাধবীকুট্টি নামে পরিচিত একজন ভারতীয় লেখক যিনি ইংরেজি ও মালায়লাম ভাষায় কবিতা, ছোটগল্প ও আত্মজীবনী রচনার জন্য অসম্ভব জনপ্রিয়। তিনি রক্ষণশীল হিন্দু পরিবারে জন্মেছিলেন। ১৯৯৯ সালের ১১ ডিসেম্বর তিনি ইসলাম ধর্ম গ্রহণ করেন ও নিজের নাম পরিবর্তন করে কমলা সুরাইয়া রাখেন। তাকে তার প্রজন্মের নারীমুক্তি আন্দোলননের অন্যতম পথিকৃৎ হিসেবে গণ্য করা হয়। ২০১৮ সালের ৯ ফেব্রুয়ারি তার জীবনীভিত্তিক চলচ্চিত্র আমিমুক্তি পায়। তার রচিত কাব্যগ্রন্থ ‘সামার ইন ক্যালকাটা ভারতীয় ইংরিজি সাহিত্যের ইতিহাসে একটি স্মরণীয় মাইলফলক হয়ে থাকবে।
এই কবিতাটি তাঁর মুল ইংরিজি কবিতা ‘মাই গ্র্যান্ডমাদারস হাউস’-এর বাংলা অনুবাদ।]
দূরে, বহু দূরে একটি বাড়িতে আমি ভালবাসা পেয়েছিলাম…
কিন্তু সেই মহিলাটি, সেই ভীষন আপনজন মৃত্যুর দেশে চলে গেলেন।
বাড়িটাও কেমন নৈঃশব্দের কাছে আত্মসমর্পন করলো।
সাপ খেলে বেড়ায় বইয়ের ভাঁজে ভাঁজে।
শৈশবকাল তখন, ভাল করে পড়তে শিখি নি
শরীরে রক্তস্রোত হীমশীতল হয়ে যেত রাতের আকাশে চাঁদের মত।
কতবার যে ভেবেছি—একবার যাই সে বাড়িটাতে,
উঁকিঝুকি মারি জানালার অন্ধ চোখের ভিতর দিয়ে
কিংবা কান পেতে শুনি জমাট, শীতল বাতাস—
অথবা গভীর বিষাদে এক বাহুসমান অন্ধকার কুড়িয়ে নিয়ে,
ভেবেছি নিয়ে আসবো, শুয়ে থাকবে সে
আমার শোবার ঘরের দরজার পিছনে,
এক দুঃখী কুকুরের মতো।
প্রিয়তম, তুমি কি বিঃশ্বাস করবে, করবে কি?
যে একদা আমি এমনি এক বাড়িতে বাস করতাম,
ভালবাসার বোধে সম্পৃক্ত আমি গর্বিত ছিলাম,
সেই আমি আজ দিকভ্রষ্ট, আগন্তুকদের দরজায় দরজায়
ভালবাসা ভিক্ষা করে ফিরি,
নিদেনপক্ষে কিছু ক্ষুদ্র প্রত্যাশার বিনিময়ে
আমি॥
ছবি : অদ্রীশ সিংহ